Frauenlyrik
aus China
弱水 Ruo Shui
如愿 |
Wie erhofft |
当孩子长大 | Als ihr Kind groß wurde |
如愿去了远方 | Und wie erhofft weit weg zog |
她也如愿老成了 | Wurde auch sie wie erhofft alt |
多年前想象中的模样 | So wie sie sich das vor vielen Jahren vorgestellt hatte |
深夜被狂风惊醒 | Tief in der Nacht wird sie von einem Sturm geweckt |
如愿拥有翻身入睡的自由 | Und hat die Freiheit, sich nach Wunsch umzudrehen und weiterzuschlafen |
而不是起身 | Muss nicht aufstehen |
去检查被孩子踢掉的被子 | Um nachzuschauen, ob ihr Kind die Decke weggestrampelt hat |
但她没有如愿睡着 | Doch sie kann nicht wie erhofft weiterschlafen |
有一条被子 | Eine Decke flattert |
在狂风的咆哮声中 | Im tosenden Sturm |
在她的窗外飘了一夜 | Die ganze Nacht lang vor ihrem Fenster herum |